وبلاگ

بیشتر

برای کسب و کارما چه نوع ترجمه‌ای مناسب است؟

تفاوتی ندارد که شما در چه زمینه ای فعالیت می‌کنید، با توجه به نیاز اساسی شما برای تولید محتوای کارآمد و به ‌‌روز و پیشرفت در بازاریابی، ترجمه تخصصی و تولید محتوا امری ضروری و حیاتی است. کیفیت ترجمه و شناخت کافی از نوع کسب و کار و همچنین شناخت مخاطب در این امر بسیار…

بیشتر

معنی ایمپکت فاکتور (Impact Factor) در ژورنال ISI چیست؟

موسسه تامسون رویترز همه ساله گزارشی با عنوان گزارش استنادی مجلات علمی (Journal Citation Report) منتشر می‌کند که در آن ژورنال‌های تحت نظارت این موسسه، بر مبنای تعداد ارجاعات صورت‌گرفته طبقه بندی و اعتبارسنجی می‌شوند. ضریب تاثیر یا ایمپکت فاکتور (Impact Factor) که در سایت‌ها به اختصار IF نوشته می‌شود، معیار اعتبارسنجی مجله‌های isi و…

بیشتر

تکنیک ‌های مهم در ترجمه

تکنیک‌ های ترجمه مستقیم چیست؟ تکنیک‌های ترجمه مستقیم زمانی بکار برده می‌شوند که بتوانیم اجزای معنایی متن اولیه را با کمترین تغییر و تحول به زبان مقصد منتقل کنیم. تکنیک‌های ترجمه مستقیم شامل سه نوع مختلف هستند که به طور مجزا به آنها خواهیم پرداخت: تکنیک وام‌گیری کلمات (Borrowing) وام گیری به معنای قرض گرفتن…

بیشتر

چرا ترجمه وب سایت شما ضعف دارد؟

زمانیکه مشتریان غیرفارسی زبان یا انگلیسی‌ زبان شما قصد خرید محصولات یا استفاده از خدماتتان را دارند، ممکن است با خلاء ترجمه سایت خود مواجه شوید. یک راه‌ حل فوری برای این مشکل، روی‌ آوردن به ابزارهای ترجمه‌ ای است که در دسترس شما قرار دارند و به‌صورت خودکار وب سایت یا محتوای شما را…

business trip بیشتر

در سفرهای تجاری باید چه اپلیکیشن های ترجمه ای را به همراه داشته باشیم

در این مقاله قصد داریم لیستی از 5 اپلیکیشن ترجمه ساده و قابل ­درک را که از طریق ارائه خدمات ترجمه تخصصی، ابزاری برای شکست  سد ارتباط کلامی محسوب می­شوند را برای شما معرفی کنیم 1) iTranslate voice این برنامه حاوی خدمات ترجمه و دیکشنری است و به مسافران اجازه می­دهد با بیان یک عبارت،…

بیشتر

ترجمه گوگل‌ ترنسلیت چرا مفید نیست؟

سرویس ترجمه گوگل ترنسلیت که در سال ۲۰۰۶ آغاز به فعالیت کرد، ترجمه سریع و رایگان بین ۷۰ زبان از جمله اسپانیایی را ممکن می‌کند. در سال‌های اخیر، قابلیت صوتی هم به آن افزوده شده که به کاربران این امکان را می‌دهد تا محتوای گفتاری و یا ضبط شده را ترجمه کنند. هرچند این به…

بیشتر

چطور میتوانیم یک مترجم متن انگلیسی به فارسی حرفه‌ای شویم؟

شما هم به حرفه‌ای شدن در ترجمه فکر می‌کنید و یا مایل به ورود به این صنعت هستید این مقاله را تا انتها بخوانید. در حال حاضر حرفۀ مترجمی در حوزه‌های آکادمیک و علمی جزء ۵ حرفۀ پر درامد شناخته می‌شود. این موضوع بخاطر گره خوردن کسب و کارهای بین‌المللی با تکنولوژی و جهانی شدن…

بیشتر

نکاتی که از ما یک مترجم فارسی به انگلیسی حرفه ای میسازد

اگر شما به صورت نیمه وقت به ترجمه مشغول هستید و به پیشرفت و حرفه ‌ای شدن در ترجمه فکر می‌کنید و یا مایل به ورود به این صنعت هستید این مقاله مخصوص شماست. در حال حاضر حرفۀ مترجمی در حوزه‌های آکادمیک و علمی جزء ۵ حرفۀ پر درامد شناخته می‌شود. این موضوع بخاطر گره…

بیشتر

مهم‌ترین موانع در ترجمه انگلیسی به فارسی چیست؟

بیشتر افراد تصور می‌کنند ترجمه انگلیسی به فارسی صرفاً نیاز به دانش زبانی دارد و داشتن این فاکتور شرط کافی و لازم برای ترجمه صحیح و دقیق متن انگلیسی است، اما به طور کلی ترجمه انگلیسی به فارسی نیاز به شناخت و درک عمیق فرهنگ، زبان و آداب اجتماعی زبان مبدأ و مقصد دارد. علاوه بر…

بیشتر

یک فایل ترجمه چگونه قیمت‌گذاری می‌شود؟

در دنیای امروز نیاز به ترجمه در اکثر زمینه‌ها بسیار افزایش یافته است. دانشجویانی که در حال نوشتن مقاله هستند و نیاز به ترجمه‌ مقالات علمی دارند، محققانی که قصد ترجمه‌ مقاله‌ خود برای انتشار در ژورنال‌های معتبر را دارند، شرکت‌هایی که برای کسب‌وکار خود به ترجمه نیاز دارند. در همه‌ی این زمینه‌ها کیفیت ترجمه…